Borderless Translation is a specialist agency based in Verona, Italy. We deliver human translation in 20 languages across legal, medical, business, creative, and digital domains — with subject-matter experts who understand your industry as deeply as they understand the language. Because meaning does not travel by dictionary. It travels by understanding.
We believe every text has a soul — a tone, an intent, a rhythm that exists beneath the words. Our job is to make sure that soul arrives intact in the target language, whether it is a pharmaceutical dossier in German, a fashion campaign in Mandarin, or a court summons in English. Precision is the minimum. Fidelity to meaning is the standard.
Contracts, proposals, annual reports, investor decks, corporate communications, and internal documentation — translated by linguists with business degrees and corporate experience.
From €194.70 Learn more →Court documents, contracts, regulatory filings, patents, immigration papers — translated by qualified lawyers and certified legal linguists with jurisdictional expertise.
From €234.70 Learn more →Clinical trials, patient information, regulatory submissions, medical device documentation — translated by qualified medical professionals and pharmaceutical specialists.
From €254.70 Learn more →Complete website translation and localisation — content, UI, metadata, and user experience adapted for each target market so your digital presence feels native everywhere.
From €214.70 Learn more →Marketing campaigns, brand messaging, advertising copy, and creative content adapted — not just translated — for each culture so your brand voice resonates everywhere.
From €244.70 Learn more →Film, TV, corporate video, e-learning, and social media subtitles — translated, timed, and formatted by audiovisual specialists who understand the art of saying more with less.
From €174.70 Learn more →You send your files and requirements. We analyse content type, volume, complexity, and deadline — then assign the right specialist team within 2 hours.
Native-speaker specialists translate using CAT tools with your translation memory. Consistent terminology. Natural flow. Every sentence checked against source.
Independent proofreader checks the full translation. Automated QA verifies numbers, tags, and terminology. Nothing ships without two expert reviews.
Final files in your format. Translation memory exported as your asset. Revision round available. Secure archiving for 12 months.
Let us carry it across the border.
Request a quote →